Kunstwerk
Handwerk
Dolmetschwerk

Konferenzdolmetscher:innen an Rhein und Ruhr.

Sie organisieren eine Großveranstaltung mit internationalen Gästen, eine Online-Präsentation vor ausländischen Investor:innen oder eine interne Sitzung mit dem Betriebsrat. Dabei sollen alle Teilnehmenden alles sagen und verstehen können - in ihrer Muttersprache. Und genau da kommen wir ins Spiel! Dolmetschwerk ist Ihr Partner für reibungslose, globale Kommunikation an Rhein und Ruhr.

Mit unseren erfahrenen Simultandolmetscher:innen wird Ihre mehrsprachige Veranstaltung ein Erfolg. Wir hören zu und denken mit. Von Anfang bis Ende. Wir organisieren das Team. Und die Konferenztechnik. Wir finden immer eine professionelle Lösung. Ob in Präsenz, online oder hybrid. Wir beraten umfassend. Damit am Ende alle zufrieden sind. Packen wir’s an!

Hier sind wir im Einsatz.

Feedback

  • Als Veranstalter des ruhrSUMMIT 2024 möchten wir uns herzlich bei den Dolmetscherinnen von Dolmetschwerk bedanken. Sie haben hervorragende Arbeit geleistet. Wir können Dolmetschwerk uneingeschränkt empfehlen und freuen uns auf eine weitere erfolgreiche Zusammenarbeit!

    Kommunikation & Marketing, RuhrHUB

  • "Vielen Dank für die kompetente und lebendige Begegnung! Alle Teilnehmenden waren zutiefst beeindruckt von der präzisen Zusammenfassung und Übersetzung der Wortbeiträge. Ihre freundliche, emphatische und zugleich höchst professionelle Art hat es unseren internationalen Studierenden ermöglicht, an der Veranstaltung teilzuhaben."

    Prof. Thomas Rascher, Folkwang Universität der Künste

  • "Frau Woytowicz und ihr Team haben uns über ihre sehr guten Dolmetschungsleistungen (Englisch/brasilianisches Portugiesisch) hinaus auch bei der technischen und logistischen Organisation einer Online-Veranstaltung sehr unterstützt. Sie und ihr Team waren sehr effizient und die Kommunikation mit ihnen war unkompliziert."

    ifa – Institut für Auslandsbeziehungen

  • "Mit den Dolmetscherinnen von Dolmetschwerk arbeite ich häufig und gerne bei Veranstaltungen mit Englisch und Französisch zusammen. Das ganze Team ist sympathisch, sehr erfahren und immer professionell im Einsatz."

    Katja Schulten, redekunst sprachenservice

  • "Leona Hömberg hat durch ihre präzise Übersetzung und ruhige Art sehr positiv zu unserem Meeting beigetragen. Danke, dass ihr so schnell eine Lösung parat hattet!"

    Ron Meyknecht, CONACT

  • "Im Rahmen des Besuchs einer Delegation der Vereinten Nationen auf dem UNESCO-Welterbe Zollverein haben wir uns für Lisa Woytowicz als Dolmetscherin entschieden. Ihr sympathisches Auftreten, ihre zuverlässige Art und ihre kompetente Übersetzung haben uns überzeugt."

    Stiftung Zollverein

  • "Wir waren sehr zufrieden mit dem Ablauf der Veranstaltung und unsere Studierenden fanden die Übersetzung hervorragend."

    Julia S., Universität Pittsburgh

Bei welcher Veranstaltung
brauchen Sie unser Dolmetschteam?